格格党

名字翻译召集

睡神之风提示您:看后求收藏(格格党gegedang.org),接着再看更方便。

刚看了邓布利多之谜的剧本,人民社把格皇的组织翻译为“巫粹党”,真的很难听呀,有没有什么好建议啊?(好听是其次,一定要有逼格的)

.

第二个需要帮助的是德国巫师的货币,eisenkeiler,发音大概是“艾森基勒”,意思是“铁猪”。作者不想用“铁猪”,感觉太难听了,也没有货币的感觉,但“艾森基勒”太长了。有没有高人可以想一个货币名字,大概是两个字的,类似“加隆”、“卓锅”那样的?

.

下来是已经改好的:

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

新书推荐

异能古董商网游之少林德鲁伊丹青曲韩娱之国民导演笑傲江湖之大漠狂刀一头凶残大恶龙的幸福生活大唐逐鹿风云熊猴子的作死日常三界魂行乐在首尔魔法老师同人之不存在的人东方盈月歌五年修道三年穿越超级附身邪恶使徒韩娱之透视未来赤与蓝的初始银色终焉回档一生远坂家的叛逆文娱高手反叛之堕天使折翼逆天武仙无限之万界公敌加强版火影幕末生活笔记明美宦海沉浮大炼师妾宠魔法大陆创世记西游往生录拳皇异界召唤重生之校园风流兵王鸿飞韩娱之马斯克枫山五剑仙学园都市的御坂姐姐(ABO)阳澄湖帝王真综漫无双